60
Увеличение «желтой воды».
61
Застарелая болезнь почек.
62
Проказа.
63
Поражение [белого] сосуда (спинного мозга).
64
ГЛАВА 20. ПОКАЗАНИЯ К КРОВОПУСКАНИЮ.
65
Процедура кровопускания.
66
Страдающий болезнью «рассеянный жар».
67
Страдающий болезнью «возмущенный жар».
68
Страдающий заразной болезнью.
69
Страдающий [кровяными] опухолями.
70
Страдающий язвами на теле.
71
Страдающий «подагрой».
72
Страдающий болезнью «сурья».
73
Страдающий болезнью «языки4 пламени».
74
Страдающий болезнью «желтой воды».
75
Прокаженный.
76
[Болезни] жара.
77
Болезни крови.
78
Болезни «желчи».
79
Противопоказания к кровопусканию.
80
Одержимый демоном.
81
Истощение компонентов тела.
82
Беременная.
83
После родов.
84
Отек.
85
Хронический больной.
86
Ослабление «огненной теплоты».
87
«Белесая флегма».
88
Болезни «пневмы».
89
Ребенок.
90
Человек за 70 лет.
91
Сразу после очищения слабительным.
92
Сразу после приема рвотного.
93
Сразу после введения лекарства через нос.
94
Сразу после клизмы «цямцзи».
95
Сразу после клизмы «нируха».
96
Больная кровь не отделена от здоровой крови.
97
«Несозревший жар» заразной болезни.
98
«Пустой жар».
99
Отравление природным ядом.
100
Изображен жар [болезни] «ньэн».
101
Истощение компонентов тела.
102
Изображена [болезнь] «флегмы», [сопровождаемая смятением] крови и «желчи».
103
Изображена [болезнь] «пневмы», [сопровождаемая смятением] крови и «желчи».
104
Из трактата «Голубой берилл», который разъясняет «Четверокнижие»
— украшение помыслов Верховного целителя. Лист 69 — иллюстрации к [трем
главам] «Заключительной книги», начиная от противопоказаний к клизме
«нируха « из главы 18 и до противопоказаний к кровопусканию из главы
20, включая [изображение] болезни «пневмы», [сопровождаемой смятением]
крови и «желчи».
Примечания
к листу 69
1 На листе ошибочно написано «bsdampa» вместо «bsdom-pa»
(прим. ред.).
2 Эта подпись сделана ошибочно вместо подписи к рис. 18,
поэтому она снята, о чем говорит отточие, поставленное над ней, что
в тибетской традиции означает зачеркивание (прим. ред.).
3 На листе ошибочно написано «sprum-ma» вместо «sbrum-ma»
(прим. ред.).
4 На листе ошибочно написано «tshap» вместо «tshaps» (прим.
ред.).