1
Простирания
Моему
Учителю, воплощению всех Будд,
Который
по природе своей Ваджрадхара,
Который
есть корень Трех Драгоценностей,
О,
моему Учителю я кланяюсь.
Всесострадательному
Будде Ваджрадхаре,
Совершенным
Тилопе и Наропе,
Славным
Домбипе и Атише
Линии
преемственности тантры я кланяюсь.
Майтрейе,
Асанге, Васубандху, Вимуктисене,
Парамасене,
Винитасене, Шрикирти,
Сингабарде,
Кусали Второму и Дхармакирти с Золотых островов -
Линии
всепроницающей активности просветленного ума я кланяюсь.
Манджушри,
разрушителю привязанности к помыслам "это есть" и "этого
нет",
Нагарджуне,
Чандракирти, Великому Видьякокиле,
Буддхапалите
и прочим славным учителям
Линии
глубинных учений о пустоте я кланяюсь.
Я
кланяюсь славному Атише,
Который
перед лицом Будды был Бходрапалой,
В
Тибете назывался Дипамкара Атиша,
А
ныне, на небесах Тушита, он, Нам-кха Дри-ма-ме,
Подобно
волшебной драгоценности приносит благо всему миру.
Ламе
Цонкапе, венчающему сонм святых Тибета,
Воплощению
трех Бодхисаттв Авалокитешвары,
Сокровища
необъятного сострадания,
Манджушри,
владыки незапятнанной мудрости и
Ваджрапани,
победителю полчищ Мары,
Цонкапе,
Лобсангу Драг-па, я кланяюсь.
Всем
Учителям прошлого и настоящего,
Тем,
которые наставляют нас в тайном откровении,
Обучают
сутрам, тантрам, толкованиям и устной традиции
И
даруют посвящения и благословения, им я кланяюсь.
Хвала
Гуру, воплощению Трех Драгоценностей:
Драгоценного
Будды, несравненного учителя,
Драгоценной
Дхармы, несравненного благого закона,
И
драгоценной Сангхи, несравненного проводника.
Будде
Шакьямуни, Господину из рода Шакья,
Тому,
который из мудрого сострадания родился принцем.
Непобедимому,
сокрушителю силы зла,
Чье
тело подобно золотой горе, я кланяюсь.
О,
львы среди людей,
Будды
прошедшего, настоящего и будущего,
Всем,
сколько вас ни есть в десяти сторонах света,
Я
кланяюсь телом, речью и умом.
О,
шествующие подобно победоносным царям,
Достойные,
высшей славы и хвалы!
Телами,
бесчисленными, как атомы во Вселенной,
Я
кланяюсь вам, бесчисленные Будды, наполняющие пространство.
В
каждом атоме видится Будда,
Сидящий
в окружении множества Бодхисаттв.
На
безграничную сферу таинственных существ
Я
взираю глазами веры.
Из
океана хвалебных звуков,
Воспевающих
славу совершенным Буддам,
Мой
голос возносит песнь:
"Хвала
ушедшим в блаженство!"
2.
Подношения
Гирлянды
наилучших цветов подношу я им,
Прекрасные
звуки, великолепные паланкины,
Масляные
светильники и священные благовония
Я
подношу Пробужденным.
Лучшую
пищу, прекраснейшие ароматы
И
холм благовонных мастей высотою с гору Меру
Я
мистически вызываю в уме и дарую тем,
Которые
одержали победу над собой.
Возношу
все эти великолепные дары
В
восхищении перед теми, кто удалился в блаженство.
Следуя
за Всесовершенными по их величественному пути,
Кланяюсь
всем Буддам и делаю им подношение.
|