|
|
Атлас тибетской медицины
|
1 "Книга объяснений". Лист 23 — иллюстрации к главе 19 "Порождение лекарств пятью первоэлементами " и к главе 20 о лекарственных компонентах от золота до мочевых камней женщины.
2 ГЛАВА 19 "КНИГИ ОБЪЯСНЕНИЙ". ПОРОЖДЕНИЕ ЛЕКАРСТВ [ПЯТЬЮ] ПЕРВОЭЛЕМЕНТАМИ. 3 Первоэлемент "земля" [дает] основу. 4 Первоэлемент "вода" [дает] влажность. 5 Первоэлемент "огонь" [дает] тепло. 6 Первоэлемент "воздух" [дает] движение. 7 Первоэлемент "эфир" [дает] объемность. 8 Первоэлементы "земля" и "вода". 9 Первоэлементы "огонь" и "земля". 10 Первоэлементы "вода" и "огонь". 11 Первоэлементы "вода" и "воздух". 12 Первоэлементы "огонь" и "воздух". 13 Первоэлементы "земля" и "воздух". 14 Первоэлементы "огонь" и "воздух" извергаются верхом. 15 Первоэлементы "земля" и "вода" извергаются низом. 16 [ГЛАВА 20]. ЛЕКАРСТВЕННЫЕ КОМПОНЕНТЫ РАЗРЯДА ДРАГОЦЕННОСТЕЙ'. 17 Гора "Снежная". 18 Гора "Проникающая". 19 Золото "красный птичий помет". 20 Золотой сплав. 21 Желтое самородное золото. 22 Желто-красное золото нынешнего Кхама. 23 Светло-желтое золото [нынешней местности] . 24 Зеленоватое золото нынешней Монголии. 25 Золото с большой примесью белого [металла]. 26 "Козье" серебро в монгольских слитках-деньгах. 27 "Козье" серебро в китайских слитках-деньгах. 28 "Козье" серебро в индийских монетах. 29 "Козье" серебро в непальских монетах. 30 "Козье" серебро в маньчжурских монетах. 31 "Ни на что непохожие" [монеты] из "козьего" серебра. 32 "Овечье" серебро в кхамских слитках. 33 "Овечье" серебро с большой примесью железа и олова. 34 Зеленоватое "овечье" серебро с примесью свинца. 35 Красноватое "овечье" серебро с примесью меди. 36 Самородная медь. 37 Выплавленная из руды, темно-красная твердая медь, содержащая железо. 38 Красная мягкая медь, содержащая золото. 39 Металлические слитки. 40 Прочие металлы. 41 [Голубая] бирюза с белым отливом. 42 [Голубая бирюза] с красным отливом. 43 Чистая бирюза2. 44 Среднего качества бирюза, похожая на бирюзу с красным отливом. 45 Синяя бирюза, похожая на бирюзу с белым отливом. 46 Китайская бирюза. 47 Красный жемчуг. 48 Белый жемчуг, добываемый от слонов. 49 Слон. 50 Голубоватый жемчуг, возникающий в деревьях. 51 Зеленоватый [жемчуг], возникающий в деревьях "кела". 52 Красный жемчуг, добываемый от змей. 53 Змея. 54 Жемчуг, возникающий в перламутровых раковинах "панцзи". 55 Морской жемчуг. 56 Жемчуг "декха". 57 Мелкий жемчуг "гниды". 58 Мужской жемчуг без "глазков". 59 Женский жемчуг с "глазками" в раковинах. 60 Перламутр. 61 [Редкая раковина] с завитком направо. 62 Обычная [раковина] с завитком налево. 63 Блестящая раковина. 64 Бугристая [раковина]. 65 Красный коралл "царская рука". 66 Белое основание [коралла]. 67 Черный [коралл] "царская рука". 68 Лазуревый камень, содержащий золото (лазурит с вкраплениями пирита). 69 [Лазуревый камень], не содержащий золота. 70 Лекарственные компоненты разряда камней. 71 [Камень "спинка] лягушки" мужской, лучший (лимонит). 72 Худший. 73 "[Спинка] лягушки", женский, лучший. 74 Худший. 75 Белый [камень "спинка] лягушки", мужской лучший. 76 Белый [камень] "спинка лягушки", мужской худший. 77 Женский, лучший и худший. 78 Белый, "наконечник копья" (цеолит). 79 Коричневый ["наконечник копья"]. 80 "Камень-камфора". 81 Коричневый "циктхуп". 82 Коричневый "наконечник копья" (коричневый гематит). 83
[Камень, который] некоторые принимают за белый "циктхуп". |
84 Камень "белые снежинки" (смитсонит). 85 Шарики ["белых снежинок"]. 86 Магнетит, лучший. 87 Средний. 88 Худший. 89 Светло-желтый "бенап". 90 Темно-желтый ["бенап"]. 91 Грубый "маньцзира", или "гипсовая роза" лучшего [сорта], мужской. 92 ["Маньцзира"] с рогообразным рисунком. 93 Мягкий ["маньцзира"], женский. 94 Средний ["маньцзира"], бесполый. 95 То, что Зуркхарва ошибочно принимал за "маньцзиру". 96 То, что прежние лекари принимали за "маньцзиру". 97 [Камень] "голова свиньи" (окаменевшие беспозвоночные) . 98 [Камень] "голова птички". 99 [Камень] "голова сокола". 100 "Золотой камень" (марказит). 101 "Серебряный камень" (гематит). 102 "Тансил" (турмалин). 103 "Серсил", или "золотой блеск" (глёт). 104 "Нюсил", или "серебряный блеск" (селенит). 105 Желтый и белый [камень] "квадрат" (пирит). 106 Черный и коричневый [камень "квадрат"]. 107 Природная киноварь. 108 "Киноварь белая" (каломель). 109 [Киноварь] искусственная. 110 "Камень-мозг" (плоский сталактит). 111 Грубый сурик из камня. 112 Мягкий сурик из земли. 113 Липкий сурик. 114 Непальский сурик. 115 "Камень-вода" (налет на камнях в минеральных источниках). 116 "Камень-желчь", лучший сорт цвета желчи. 117 Худший [сорт]. 118 Оловянная руда (касситерит). 119 Олово. 120 Реальгар3. 121 Аурипигмент. 122 Каменный уголь. 123 [Камень] "коровий сосок" (белемнит). 124 Мужской. 125 Женский. 126 Бесполый. 127 "Каменное сухожилие" (асбест). 128 Зеленый асбест. 129 Синий асбест. 130 Камень, из которого получают свинец. Зуркхарва по ошибке принимал этот камень за цинковую [руду]. 131 Цинк. 132 Желтая цинковая руда, лучшая. 133 Красная худшая. 134 Тибетская киноварь. 135 Толченая [киноварь] (вермильон). 136 "Ликбумик", лучший (антимонит). 137 Разновидность "ликбумика" (халцедоны?). 138 Блестящий "ликбумик" (агат). 139 Красная охра. 140 Охра, называемая "юк". 141 "Цзёнши" мужской "зубы коня" (кальцит). 142 "Цзёнши-мальчик", белый, с длинными остриями. 143 "Цзёнши" женский с коричневым блеском (флюорит). 144 "Цзёнши-девочка" 4 перламутровая. 145 "Цзёнши" среднего рода, белый, красный, желтый, с длинными остриями (гипс). 146 Гашеная известь. 147 Тальк. 148 Мочевые камни женщины.
149 Из трактата "Голубой берилл", который разъясняет "Четверокнижие" — украшение помыслов Верховного целителя "Книга объяснений". [Лист 23 содержит] снабженные подписями иллюстрации к главе 19 о порождении лекарств пятью первоэлементами, о рвотном и слабительном действии, о появлении вкусов и к главе 20 о лекарственных компонентах с силами жара и холода гор "Снежной" и "Проникающей", начиная с драгоценностей и последовательно перечисленных до мочевых камней женщины.
Примечания к листу 23
1 Ниже следует перевод тибетских названий лекарственного сырья. Если тибетское название не имеет установившегося переводного аналога, то сначала в кавычках дается или фонетическое звучание этого названия, ориентированное на лхасский диалект, но без фиксации тонов, или его этимологический перевод, если он возможен. Затем в круглых скобках указывается бытовое или научное название на русском языке, если оно идентифицировано. Сомнительность идентификации обозначается последующим вопросительным знаком. В новом контексте указывается название, данное в кавычках, но не в скобках (прим. ред.). 2 На листе ошибка. Должно быть "gyu sbyang" (прим. ред.). 3 На листе ошибка. Должно быть "ldong-ros" (прим. ред.).
4 На листе ошибка. Должно быть "bu-mo cong" (прим.
ред.). |
Copyright © 2001- 2006 г,
лечебно-диагностический центр народной и нетрадиционной медицины
"Новая медицина".
При использовании материалов сайта ссылка на tibet-med.narod.ru обязательна
Последнее обновление 1.01.06 г